こんにちは、ズッカズです。
最近ツイッターとかで「この曲エモい」とか「これエモいなぁ〜」とか言ってる人いるじゃないですか。
いやまぁ僕もたまになんとなく使うんですけど。
結局「エモい」ってどういう意味なんですか?
なんかとりあえず「エモい」って言っとけばいいみたいな感じありません?
いいんか?それで。
全部「エモい」で片付けていいんか?
そんなん続けてたらIQがもうそれはそれはとんでもない勢いで落ちてしまうんじゃなかろうか。
危ないんじゃなかろうか。
と、日本の行く末が不安になったのでこの場所で警鐘を鳴らします。
カァン!カァン!カァン!カァン!
まずはGoogle先生に聞く
何にも調べてないのに疑問を投げかけるのは愚の骨頂ですからね。まずは自分で調べましたよ。偉いので。
エモいは、英語の「emotional」を由来とした、「感情が動かされた状態」、「感情が高まって強く訴えかける心の動き」などを意味する日本語の形容詞。 感情が揺さぶられたときや、気持ちをストレートに表現できないとき、「哀愁を帯びた様」などに用いられる。
エモい – Wikipedia
なるほど、わからん。
いやこの文章、ちゃんと書いてるようでふわっとしてて結局意味わかんねーんだけど。
emotional?は?
Google先生!emotionalってどういう意味ですか!
いやわからん。
“感情の”
えっ…うん…で?
調べれば調べるほどわからなくなってくる。なんなんだよ、エモいって。
僕が考えるエモい
emotional=感情の っていうくらいなんだから、おそらく感情が揺さぶられる状態なんでしょう。
僕的には“感傷に浸る”とか“懐かしい気持ちになる”とか“心に染みる〜”みたいな感じで使うのがまぁなんとなくは正しいんじゃないかと思ってます。
なんか哀愁漂う感じで感情が揺さぶられる状態のときに使う言葉だと思ってるので、スタバのフラペチーノの画像上げて「エモい」とか言われても、「え?過去になんか思い出があったんですか?」ってなっちゃうんですよ、僕は。
いつかラーメン食べても「このラーメン、エモいわぁ〜」とかになりかねませんよね。
皆さん!
世の中の形容詞が全てエモいに侵食される危機がもうすぐそこまで近づいてるんですよ!
うわああああ!フリーメイソンだ!!
エモいで片付けるのって逆にめんどくさくね?
たとえばマジで全ての形容詞が”エモい”で完結する世界になったとしましょう。
そうすると、
「今日の気温40度超えだって〜 マジエモいよね〜」
「うわ〜今日めっちゃエモいね〜 私昨日の夜エモすぎて流石にエアコンつけたわ〜」
「わかる〜 エアコンあるとあっという間に部屋がエモくなるからありがたいよね〜」
ってこんな感じになるわけですよね。
いやめんどい!
なんでパズルみたいにこっちでエモいを正しい意味に変換しないといけないんだ!
完全に思考停止してるでしょ!暑いとエモいなんて文字数一緒だから!
こんなのね、いけませんよ。
100歩譲って高校生くらいがエモいエモい言うのは許しますよ。
でも大の大人がエモいエモい言ってたら「あっ…」ってなりませんか?
僕はなります。
むやみやたらにエモいを使うのはやめよう
思考停止でエモいって使わずに、そのタイミングにあった言葉を探しましょうよ。
エモい以外にもいっぱい言葉はあるんですから。
絶対そっちの方が相手にも会話の内容とか伝わりやすいと思うんですよね。
ちょっと最近エモいについて思うことがあったので記事にしました。
そういえば最近部屋の掃除してたら小中高の卒業アルバム出てきましてね。
読んでたらめっちゃエモくなりました。
あっ